作者:陳摶
心者貌之根,審心而善惡自見;行者心之表,觀行而禍福可知。
【譯文】心地是相貌的根本,審察一個(gè)人的心地,就可以了解他的善惡之性;行為是心性的外在表現(xiàn),觀察一個(gè)人的行為,就可以知道他的禍福吉兇。
出納不公平,難得兒孫長育;語言多反復(fù),應(yīng)知心腹無依。
【譯文】買賣出納不公平的人,兒女常常短命夭折;說話無信多反復(fù)的人,沒有幾個(gè)心腹好友。
消沮閉藏,必是好貪之輩;披肝露膽,決為英杰之人。
【譯文】耗損別人的錢財(cái)和資源的人,必是貪婪之輩;為人坦蕩,竭誠相待,待人忠誠,這樣的人一定是英雄豪杰。
心和氣平,可卜孫榮兼子貴;才偏性執(zhí),不遭大禍必奇窮。
【譯文】遇事從容,心平氣和的人,其子孫必然享盡榮華富貴;才走偏鋒,性格固執(zhí)的人,不遭大禍就一定很貧窮。
轉(zhuǎn)眼無情,貧寒夭促;時(shí)談念舊,富貴期頤。
【譯文】翻臉無情的人一生貧寒,夭折短壽;時(shí)時(shí)念舊,發(fā)跡不忘故友的人,富貴綿遠(yuǎn),長壽多福。
重富欺貧,焉可托妻寄子;敬老慈幼,必然裕后光前。
【譯文】嫌貧愛富的人,心地刻薄,怎么能夠在外出時(shí)把家中妻兒托付給他?能夠敬老愛幼,關(guān)懷弱者,這樣的人將來必定會(huì)立身揚(yáng)名,光耀祖宗,福蔭子孫。
輕口出違言,壽元短折;忘恩思小怨,科第難成。
【譯文】動(dòng)輒就講一些不合情理、違心的話,最易折損自己的壽命;忘恩負(fù)義、記小仇的人,難以考學(xué)科第。
小富小貴易盈,前程有限;大富大貴不動(dòng),厚福無疆。
【譯文】小成就驕傲自滿、目空四海的人成不了大氣候;大成就而不驕傲的人,福報(bào)深厚無邊。
欺蔽陰私,縱有榮華兒不享;公平正直,雖無子息死為神。
【譯文】惡行隱蔽、行為不光明的人,縱有榮華富貴,兒孫也享用不到。而公平正直的人雖沒有子嗣,死后也可以做神。
開口說輕生,臨大節(jié)決然規(guī)避;逢人稱知己,即深交究竟平常。
【譯文】平時(shí)“為國獻(xiàn)身、為朋友獻(xiàn)身”的豪言壯語不離口,這樣的人在大事關(guān)頭、大節(jié)時(shí)刻,一定會(huì)逃掉;濫交朋友的人,即使所謂的“深交”實(shí)際上很平常。
處大事不辭勞怨,堪為棟梁之材;遇小故輒避嫌疑,豈是腹心之寄。
【譯文】能挑起重?fù)?dān)又任勞任怨的人,一定是國家的棟梁;碰到一點(diǎn)小事就避嫌,不肯承擔(dān)一點(diǎn)責(zé)任的人,怎么能重用呢。
與物難堪,不測亡身還害子;待人有地,無端福祿更延年。
【譯文】平時(shí)待人待物刻薄,常常令人下不來臺(tái),不但引來殺身之禍,還會(huì)遺害子孫;待人接物,殷勤熱情的人,會(huì)獲得意外的福祿和長壽。
迷花戀酒,閫(kǔn)中妻妾參商;利己損人,膝下兒孫悖逆。
【譯文】尋花問柳、貪杯戀酒的人,家中的女眷一定不和睦;利己損人的人,一定會(huì)有不肖子孫。
賤買田園,決生敗子;尊崇師傅,定產(chǎn)賢郎。
【譯文】趁火打劫、賤買人家財(cái)產(chǎn),一定會(huì)生出敗家子;尊師重道的人家一定出孝子賢孫。
愚魯人說話尖酸刻薄,既貧窮必?fù)p壽元;聰明子語言木訥優(yōu)容,享安康且膺封誥。
【譯文】愚蠢魯莽的人,說話尖酸刻薄,不但會(huì)貧窮而且會(huì)縮減自己的壽命;聰明的人,平時(shí)不隨便說話,一舉一動(dòng)優(yōu)雅從容,這樣的人一生平安健康而且還會(huì)得到朝廷的賜封。
患難中能守者,若讀書可作朝廷柱石之臣;安樂中若忘者,縱低才豈非金榜青云之客。
【譯文】在艱難困苦中還能堅(jiān)持自己的操守,不隨波逐流的人,如果讀書、走仕途之路,一定是國家的柱石之臣;安樂中忘記安樂、依然能發(fā)奮圖強(qiáng)的人,即使才學(xué)低一些,未必就不能夠金榜題名,青云直上。
鄙吝勤勞,亦有大富小康之別,宜觀其量;奢侈靡麗,寧無奇人浪子之分,必視其才。
【譯文】節(jié)儉勤勞的人有大富有小康的區(qū)別,關(guān)鍵看其人的器量;奢侈豪華的人有奇人也有浪子,關(guān)鍵看其人的才能。
弗以見小為守成,惹禍破家難免;莫認(rèn)惜福為慳吝,輕財(cái)仗義盡多。
【譯文】不要把愛占小便宜為“守成”,這樣的人難免惹禍破家;不要以為愛惜財(cái)物是吝嗇,這樣的人遇到他人有困難,往往是仗義疏財(cái)?shù)娜恕?/p>
處事遲而不急,大器晚成;己機(jī)決而能藏,高才早發(fā)。
【譯文】處事沉穩(wěn)不著急的,必是大器晚成的人;自己能謀劃決斷而又能深藏不露的人,必然才高而年輕得志。
有能吝教,己無成子亦無成;見過隱規(guī),身可托家亦可托。
【譯文】有才能而不肯教給他人,自己不但沒有成就,子女也一無所成;見到他人有過錯(cuò),能夠在暗中規(guī)勸的人,可以托身寄家。
知足與自滿不同,一則矜而受災(zāi),一則謙而獲福;大才與庸才自別,一則誕而多敗,一則實(shí)而有成。
【譯文】知足與自滿不一樣,知足的人謙虛謹(jǐn)慎必有福報(bào),驕矜自大的人必然招致災(zāi)禍;大才與庸才自然有區(qū)別:一種是有實(shí)際能力可以做出成績,另一種是夸夸其談卻無法做成一事。
忮(zhì)求念勝,圖名利,到底遜人;惻隱心多,遇艱難,中途獲救。
【譯文】因?yàn)榧刀蕜e人的成就和才華,非要?jiǎng)龠^別人,心里沒有遠(yuǎn)大的抱負(fù),只是追求名譽(yù)和利益,這種人的人品到底是遜人一籌;常常懷有惻隱之心的人,即使遇到艱難,也會(huì)獲得別人的幫助。
不分德怨,料難至乎遐年;較量錙銖,豈足期乎大受。
【譯文】對(duì)人不分德怨,只知道按自己的情緒來對(duì)人的人,估計(jì)很難長壽;斤斤計(jì)較的人,怎么能承受的了大富大貴呢。
過剛者圖謀易就,災(zāi)傷豈保全無;太柔者作事難成,平福亦能安受。
【譯文】過于剛強(qiáng)的人,做事雖容易成功,但容易傷人傷己,很難善終;過于柔弱的人,做事不容易成功,福報(bào)平平但能安享。
樂處生悲,一生辛苦;怒時(shí)反笑,至老奸邪。
【譯文】高興的時(shí)候卻生出悲傷的情緒,這樣的人難免辛苦一輩子;明明非常生氣卻反而露出笑容,這樣的人一生都是奸詐兇邪之輩。
好矜己善,弗再望乎功名;樂摘人非,最足傷乎性命。
【譯文】喜歡自夸己善的人,就不要再想自己在仕途上有什么成就了;喜歡挑剔別人過錯(cuò)的行為最傷陰鷙,往往給自己帶來致命的隱患。
責(zé)人重而責(zé)己輕,弗與同謀共事;功歸人而過歸己,侭堪救患扶災(zāi)。
【譯文】指責(zé)別人重,批評(píng)自己輕,這種人既不能共同謀劃事情、一起工作。功勞歸別人過錯(cuò)歸自己,這種人可以任命他去解除危機(jī)、扶助災(zāi)患。
處家孝悌無虧,簪纓奕世;與世吉兇同患,血食千年。
【譯文】在家中孝順父母長輩,照顧兄弟姐妹,即使有困難也不虧德行,這樣的家族世世代代都會(huì)有人在朝為官;在民族國家生死存亡的時(shí)刻,與世人同生死共進(jìn)退的人,會(huì)被人永遠(yuǎn)銘記,祭祀千年不忘(屈原、岳飛、介子推)
曲意周全知有后;任情激搏必兇亡。
【譯文】自己吃虧受氣、曲意周全他人的,其后人一定會(huì)非常賢明;任性暴烈、一意孤行的,必定兇亡。
易變臉,薄福之人奚較;耐久朋,能容之士可宗。
【譯文】易變臉的人薄福,何必與之計(jì)較呢?耐久可交的朋友,大肚能容,是值得信任、依靠的人。
好與人爭,滋培淺而前程有限;必求自反,蓄積厚而事業(yè)能伸。
【譯文】爭強(qiáng)好勝的人雖能風(fēng)光一時(shí),卻前程有限;一定要經(jīng)常自我反省,品重德厚,事業(yè)自然一帆風(fēng)順。
少年飛揚(yáng)浮動(dòng),顏?zhàn)又揠y過;壯歲冒昧昏迷,不惑之期怎免。
【譯文】少年人飛揚(yáng)浮動(dòng)的,往往都?jí)鄄贿^三十二歲;壯年人還魯莽行事的,四十歲上難免有大難。
喜怒不擇輕重,一事無成;笑罵不審是非,知交斷絕。
【譯文】不分輕重、喜怒無常的人一事無成,不分是非、喜歡拿別人開玩笑的人,好朋友也會(huì)與之?dāng)嘟弧?/p>
濟(jì)急拯危,亦有時(shí)乎貧乏,福自天來;解紛排難,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。
【譯文】救人于危難之中的人,有時(shí)也遭遇貧困,自有天賜福;為人分憂解難的人,雖然有時(shí)也有牢獄之災(zāi),自有神來保佑他。
餓死豈在紋描,拋衣撒飯;瘟亡不由運(yùn)數(shù),罵地咒天。
【譯文】被餓死的人僅僅因?yàn)槊嫦嗌嫌小拔熒呒y入口”了嗎?是這些人不知惜福,糟踏五谷;得瘟疫而亡的人是因?yàn)檫\(yùn)數(shù)不好嗎?是這些人自己造孽還咒罵天地。
甘受人欺,有子自然大發(fā);常思退步,一身終得安閑。
【譯文】甘心忍受他人的欺辱,后代一定發(fā)達(dá);常退一步為他考慮,終身自在安閑。
舉止不失其常,非貴亦須大富,壽更可知;喜怒不形于色,成名還立大功,奸亦有之。
【譯文】一舉一動(dòng)不失常態(tài)的人,不是貴也是大富,長壽更不用說了;喜怒不形于色的人,功名可成,也有大奸之人。
無事失措倉皇,光如閃電;有難怡然不動(dòng),安若泰山。
【譯文】無事倉皇失措的人,福祿薄如電光雷火;有難怡然不動(dòng)的人,福祿重如泰山。
積功累仁,百年必報(bào);大出小入,數(shù)世其昌。
【譯文】積功累仁的善行必得善果,即使等上一百年,也會(huì)得善報(bào);借貸米糧,用大斗出借,以小斗回收,這樣的家道一定會(huì)數(shù)世昌盛。
人事可憑,天道不爽。
【譯文】可以憑借人事,驗(yàn)證天道(天理、承負(fù))的準(zhǔn)確。
如何餐刀飲劍?君子剛愎自用,小人行險(xiǎn)僥幸。
【譯文】為什么有人走上絕路自殺呢?君子剛愎自用而失敗,小人心懷僥幸心理而去做冒險(xiǎn)的事,都可以導(dǎo)致自殺。
如何短折亡身?出薄言、做薄事、存薄心、種種皆薄。
【譯文】為什么有人夭折亡身,作了短命鬼呢?因?yàn)槭浅霰⊙、做薄事、存薄心,處處都薄?/p>
如何兇災(zāi)惡死?多陰毒、積陰私、有陰行、事事皆陰。
【譯文】為什么有人遭遇橫禍,兇災(zāi)惡死呢?因?yàn)檫@些人多陰毒、積陰私、有陰行、事事皆陰。
如何暴疾而歿?縱欲奢情。
【譯文】為什么有人暴病而亡?因?yàn)轫榭v欲,精氣耗盡。
如何毒瘡而終?肥甘凝膩。
【譯文】為什么有人毒瘡而死呢?因?yàn)檫@些人飲食上肥甘凝膩。
如何老后無嗣?性情孤潔。
【譯文】為什么有些人年老尚無子嗣呢?大多因?yàn)樾郧楣聺崱?/p>
如何盛年喪子?心地欺瞞。
【譯文】為什么有人于盛年喪子呢?心地欺瞞——陰損事做多了,虧心事做多了。
如何多遭火盜?刻剝民財(cái)。
【譯文】為什么有人總是遭遇水火盜賊之災(zāi)呢?因?yàn)榭虅兠褙?cái),損人利己。
如何時(shí)犯官府,強(qiáng)梁作膽。
【譯文】為什么總是有人違法亂紀(jì)?倚仗著權(quán)勢、地位,膽大妄為。
何知端揆首輔?常懷濟(jì)物之心。
【譯文】什么人能當(dāng)宰相?常懷濟(jì)物之心的人。
何知拜將封侯?獨(dú)挾蓋世之氣。
【譯文】什么人能拜將封侯呢?有獨(dú)挾蓋世的胸襟、氣魄的人。
何知玉堂金馬?動(dòng)容清麗。
【譯文】什么人能以文章博得功名呢?格局清麗,神清氣秀的人。
何知建牙擁節(jié)?氣概凌霄。
【譯文】什么有人能夠委以重任,鎮(zhèn)守一方?志存高遠(yuǎn),氣概凌霄的人。
何知丞簿下吏?量平膽薄。
【譯文】為什么有人只能當(dāng)小職員呢?因?yàn)榱科侥懕 ?/p>
何知明經(jīng)教職?志近行拘。
【譯文】為什么有的人靠通明經(jīng)典卻以教書糊口呢?因?yàn)樾責(zé)o大志,行為拘謹(jǐn)。
何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐;何知秀而不實(shí)?蓋謂自賢兼短行。
【譯文】為什么有些人看著是好苗子卻成不了才呢?因?yàn)樽魅擞薮溃惺禄奶;為什么有些人只得到虛名虛利,人生沒有實(shí)際的結(jié)果呢?因?yàn)樽砸詾楹苡胁,且德行有虧或行?dòng)跟不上。
若論婦人,先須靜默,從來淑女不貴才能。
【譯文】說到婦德女相,首先要沉穩(wěn)安靜,從來淑女都不是貴在才能上。
有威嚴(yán),當(dāng)膺一品之封;少修飾,能掌萬金之重。
【譯文】有威嚴(yán)的女人天命大,可封一品誥命;少修飾的女人宿命大,能管理大的家業(yè)。
多言好勝,縱然有嗣必傷身;盡孝兼慈,不特助夫還旺子。
【譯文】多言好勝的女人,即使有后代也必受傷克;盡孝兼慈的女人,不但助夫還能旺子。
貧苦中毫無怨詈,兩國褒封;富貴時(shí)常惜衣糧,滿堂榮慶。
【譯文】貧苦中無怨言,會(huì)受到婆娘兩地的褒獎(jiǎng);富貴還能勤儉持家,一定滿堂榮慶。
奴婢成群,定是寬宏待下;貲財(cái)盈筐,決然勤儉持家。
【譯文】府中奴婢成群,主人一定是寬宏待下;家中資財(cái)豐厚,主人一定是勤儉持家。
悍婦多因性妒,老后無歸;奚婆定是情乖,少年浪走。
【譯文】兇蠻潑辣的悍婦,多因嫉妒成性,晚年一定孤獨(dú)無靠;賣淫為娼的奚婆,定是性情乖戾輕浮,年輕時(shí)行為浪蕩。
為甚欺夫?顯然淫行;緣何無子?暗里傷人。
【譯文】為什么欺辱丈夫?顯然是淫行;為什么沒有子嗣?暗地里傷人。
信乎骨格步位,相輔而行;允矣血?dú)饩,由之而顯。
【譯文】骨格與其位相輔相成,血色與氣色互為表里,這是確信無疑的。
知其善而守之,錦上添花;知其惡而弗為,禍轉(zhuǎn)為福!
【譯文】知其善而守住善道,有福之人可以錦上添花;知其惡而不去做,有禍之人可以轉(zhuǎn)禍為福
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (2 個(gè)評(píng)論)